采購公告
- 采購項目子包編號:
- 1
- 公告標題:
- **保育員和營養(yǎng)員服務采購項目的公開招標公告
- 公告內(nèi)容:
-
項目概況
Overview
**保育員和營養(yǎng)員服務采購項目招標項目的潛在投標人應在**采購網(wǎng)獲取招標文件,并于** 09:00(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders forProcurement Project for Childcare Worker and Nutrition Staff Services at Nanliu Kindergarten, Pudong New Area, Shanghaishould obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before06th 08 2025 at 09.00am(Beijing time) .
一、項目基本情況1. Basic Information項目編號:**0**4785-1**
Project No.:**0**4785-1**
項目名稱:**保育員和營養(yǎng)員服務采購項目
Project Name:Procurement Project for Childcare Worker and Nutrition Staff Services at Nanliu Kindergarten, Pudong New Area, Shanghai
預算編號:1525-00001459
Budget No.:1525-00001459
預算金額(元):**元(國庫資金:**元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):**(國庫資金:**元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-**
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for **.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:**保育員和營養(yǎng)員服務采購項目
Package Name:Procurement Project for Childcare Worker and Nutrition Staff Services at Nanliu Kindergarten, Pudong New Area, Shanghai
數(shù)量:10
Quantity:10
預算金額(元):**.00
Budget Amount(Yuan):**.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:保育員和營養(yǎng)員服務,具體內(nèi)容和相關要求詳見招標需求。
Brief specification description or basic overview of the project:Procurement Project for Childcare Worker and Nutrition Staff Services at Nanliu Kindergarten, Pudong New Area, Shanghai
合同履約期限:**至**。
The Contract Period:From September 1, 2025 to August 31, 2026.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求2. Qualification Requirements for Bidder(a)滿足《**采購法》**規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:貫徹現(xiàn)行**采購政策;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Implement the current national government procurement policy;
(c)本項目的特定資格要求:(iii)具有人力資源和**門頒發(fā)的《勞務派遣經(jīng)營許可證》;
(iv)本項目非專門面向中小企業(yè)采購。(c)Specific qualification requirements for this program:(iii) Having a Labor Dispatch Business License issued by the Human Resources and Social Security Department;
(iv) This project is not exclusively targeted at small and medium-sized enterprises (SMEs) for procurement.(i)符合《**采購法》**的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“**”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、獲取招標文件3. Acquisition of Tender Documents時間:**至**,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom**until18th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:**采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點4. Bid Submission提交投標文件截止時間:** 09:00(北京時間)
Deadline date submission of bids:06th 08 2025 at 09.00am(Beijing Time)
投標地點:**采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of submission of bid documents:http://www.zfcg.sh.gov.cn
開標時間:** 09:00
Time of Bid Opening:2025-08-06 09:00:00
開標地點:**采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn);本次開標采用網(wǎng)上開標方式,投標人應根據(jù)有關規(guī)定和方法持投標時所使用的數(shù)字證書(CA 證書)參加開標儀式。
Place of Bid Opening:http://www.zfcg.sh.gov.cn;This bid opening will be conducted online, and bidders should present the digital certificate (CA certificate) used during the bidding process in accordance with relevant regulations and methods to attend the bid opening ceremony.
五、公告期限5. Notice Period自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜6. Other Supplementary Matters1.根據(jù)**的規(guī)定,本項目招投標工作必須在**采購云平臺上進行。本項目潛在投標人在投標前應當自行了解**采購云平臺的基本規(guī)則、要求、流程,具備網(wǎng)上投標的能力和條件,知曉并愿意承擔電子招投標可能產(chǎn)生的風險;
2.投標人須保證報名及獲取采購文件時提交的資料和所填寫內(nèi)容(郵箱必填)真實、完整、有效、一致,如因投標人遞交虛假材料或填寫信息錯誤而造成的任何損失由投標人承擔;
3.投標人應在投標截止時間前盡早加密上傳投標文件,電話通知招標**簽收投標信息,并及時查看**在**采購云平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標截止時間上傳造成**無法在開標前完成簽收的情形。未簽收的投標文件視為投標未完成;
4.紙質(zhì)投標文件要求:投標人可于開標結(jié)束后一個工作日內(nèi)遞交叁份紙質(zhì)投標文件(正本壹份副本貳份)至**(**(港隆國際大廈)1816室)。紙質(zhì)投標文件**上傳的電子投標文件內(nèi)容一致,如有不一致以電子版為準。Encrypt and upload bid documents as early as possible before the submission deadline;
Notify the tendering agency via phone to confirm receipt;
Monitor the receipt status on the Shanghai Government Procurement Cloud Platform and print the acknowledgment receipt.
Note: Bid documents not acknowledged by the agency will be deemed incomplete.
?Paper Bid Submission:?Submit three copies (one original, two duplicates) within one working day after bid opening to:Shanghai Chenxing Enterprise Management Consulting Co., Ltd.Room 1816, Ganglong International Plaza, 453 Yingang Road, Qingpu District46.
Paper documents must fully match the electronic version, with the latter prevailing in case of discrepancy./
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系7. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:**
Name:Shanghai Pudong New Area Nanliu Kindergarten
地 址:**399弄170號
Address:No. 170, Lane 399, Nanliu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**
Contact Information:**
(b)采購**信息
(b)Procurement Agency
名 稱:**
Name:Shanghai Chenxing Enterprise Management Consulting Co., Ltd
地 址:**(港隆國際大廈)1816室
Address:Room 1816, No. 453 Yinggang Road (Ganglong International Building), Qingpu District
聯(lián)系方式:**
Contact Information:**
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:**
Contact:Chang Huan
電 話:**
Tel:**
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息:
Attachment Information
161.6K
- 公告發(fā)布時間:
- 2025-07-11
- 公告發(fā)布媒體:
- **采購網(wǎng)
- 投標(提交響應文件)截止時間:
- 2025-08-06 09:00:00