采購公告
- 采購項目子包編號:
- 1
- 公告標題:
- 臨港新片區(qū)**項目的競爭性磋商公告
- 公告內(nèi)容:
-
項目概況
Overview
臨港新片區(qū)**項目采購項目的潛在供應商應在**采購網(wǎng)獲取采購文件,并于** 09:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forProject of Lin-gang Spescial Area Digital Intelligent Supervision Platformshould obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before15th 07 2025 at 09.00am(Beijing time).
一、項目基本情況1. Basic Information項目編號:**0**2914-00254477
Project No.:**0**2914-00254477
項目名稱:臨港新片區(qū)**項目
Project Name:Project of Lin-gang Spescial Area Digital Intelligent Supervision Platform
預算編號:0025-W00017069
Budget No.:0025-W00017069
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):**元(國庫資金:0元;自籌資金:**元)
Budget Amount(Yuan):**(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ** Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港新片區(qū)**項目
Package Name:Project of Lin-gang Spescial Area Digital Intelligent Supervision Platform
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):**.00
Budget Amount(Yuan):**.00
簡要規(guī)則描述:
Brief Specification Description:Project of Lin-gang Spescial Area Digital Intelligent Supervision Platform,mainly creates 23 supervision pilot scenarios in the fields of public opinion response, comprehensive law enforcement, fiscal funds, etc., and simultaneously builds supporting analysis model construction, data systems, and security systems.Service requirements: Complete the system construction and other contents in accordance with the requirements and standards of the procurement documents, pass the relevant assessments and evaluations, and the service shall be accepted by the purchaser.
合同履約期限:自合同簽訂之日起 8個月內(nèi)完成系統(tǒng)建設(shè)并經(jīng)過驗收。
The Contract Period:The system construction shall be completed and pass the acceptance within 8 months from the date of contract signing.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《**采購法》**規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:根據(jù)《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展辦法》等規(guī)定,本項目專門面向中小企業(yè)采購。中小企業(yè)應當按照規(guī)定提供《中小企業(yè)聲明函》。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:In accordance with the "Government Procurement Methods for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises" and other regulations, this project is specifically aimed at procurement from small and medium-sized enterprises. Small and medium-sized enterprises should provide the "Small and Medium-sized Enterprise Declaration" as stipulated.
(c)本項目的特定資格要求:3、本項目不接受聯(lián)合體響應。
(c)Specific qualification requirements for this program:3、This project does not accept bids from consortia.
(i)符合《**采購法》**的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“**”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、獲取采購文件3. Acquisition of Procurement Documents時間:**至**,每天上午09:00:00-12:00:00,下午12:00:00-17:00:00(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between09:00:00am to 17:00:00pmfrom04th 07 2025until14th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:**采購網(wǎng)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、響應文件提交4. Submission of Response Documents截止時間:** 09:00(北京時間)
Deadline date submission:15th 07 2025 at 09.00am(Beijing Time)
地點:**采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
五、響應文件開啟5. Opening of Response Documents開啟時間:** 09:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening:15th 07 2025 at 09.00am(Beijing Time)
地點:**采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
六、公告期限6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜7. Other Supplementary Matters-
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share project, with the reserved procurement share measure being a total reservation.
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:**臨港新片**(**臨港新片區(qū)**)
Name:Lin-Gang Special Area Aadministrative Service Center(Lin-Gang Special Area Municipal Big Data Center)
地 址:**浦東新區(qū)申港大道200號
Address:No.200 Shengang Road , Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**
Contact Information:**
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:**采購中心
Name:The Government Procurement Center of Shanghai Municipal
地 址:**大連路515號
Address:The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road
聯(lián)系方式:**
Contact Information:**
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:**
Contact:Lingling Li
電 話:**
Tel:**
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息:
- 公告發(fā)布時間:
- 2025-07-04
- 公告發(fā)布媒體:
- **采購網(wǎng)
- 投標(提交響應文件)截止時間:
- 2025-07-15 09:00:00